Breaking News
recent

■Drive My Car 和訳&歌唱

 「ビートルズの名曲を日本語で歌えるように和訳する」というプロジェクトです。
 (※これまでのすべてのリストは、コチラ

 Drive My Car』は、でかい夢は言うけど、自分はやる気も準備も努力もしない怠け者の彼女に惚れてしまった男の「やれやれ」感を歌ってます。
 これ、労働者階級出身の苦労人で、ドサ回りをさんざん経験して表舞台に出てきたビートルズが歌ってこそ、説得力があるんですよねぇ。


私を運んで
(作詞・レノン=マッカートニー/訳詩・今一生)

「きみは何になりたいの?」
「わかるでしょ」と彼女言う
「超有名な映画スター
 でも あなたに助けてほしいの
 あたしを運んで スターにしてよ
 あたしを運べば 好きになるかもね」

「俺の未来も明るいぜ」
「わかってる」と彼女言う
「地道にコツコツでしょ
 でも それよりマシな人生へ
 あたしを運んで スターにしてよ
 あたしを運べば 好きになるかもね」

Beep beep'm beep beep yeah

「あたしを運んで スターにしてよ
 あたしを運べば 好きになるかもね」

「今すぐ始めようか」
「その前にね」と彼女言う
「残念よ 車無いの
 でも 運転手いるし まぁいっか」
「あたしを運んで スターにしてよ
 あたしを運べば 好きになるかもね」

Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah




conisshow

conisshow

Powered by Blogger.