Breaking News
recent

■I'll Get You 和訳&歌唱

 「ビートルズの名曲を日本語で歌えるように和訳する」というプロジェクトです。
 (※これまでのすべてのリストは、コチラ

 『I'll Get You』は、加山雄三の『君といつまでも』みたいなシンプルなラブソングです。

 「男の照れ」を売りにできるほど希少価値だった時代を思わせます。

 60年代前半まで「若者が歌う歌詞は健全で単純なラブソング」と相場が決まってたようで、21世紀の今聞くと、その素朴さが良い味にも思えてきますね。

 英語のタイトルをそのままカタカナで表記したレコード・ジャケットも時代を感じますね。 


きみと、いつか
(作詞・レノン=マッカートニー/訳詩・今一生)

Oh yeah, oh yeah Oh yeah, oh yeah

想像してみて この気持ちを
ずっときみだけを 思い続けてるよ

照れくさい なんて 俺らしくないけどね
いつかきみと二人で… Oh yeah, oh yeah

昼も夜もきみの ことばかり
思っていればさ ウキウキな気分

今きみに 告げよう 僕ときみは結ばれる
きっと予言どおりに Oh yeah, oh yeah

きみが振り向く 時も来るだろう
僕にすべてをゆだねて Oh yeah

想像してみて この気持ちを
ずっときみだけを 思い続けてるよ

照れくさい なんて 俺らしくないけどね
そうさきみと二人で… Oh yeah, oh yeah

Oh yeah, oh yeah Whoa yeah




conisshow

conisshow

Powered by Blogger.